![]() The accuracy of the translations was confirmed by her relative in the preoperative ward.ĭuring the operation, we communicated with the patient using GT. When the patient expressed a desire for neuraxial anaesthesia, we used GT to inform her about the procedure and obtain her consent. ![]() At first, we communicated with the patient with the help of a relative who could speak both Turkish and Arabic. In this report, we shared our experience with a Moroccan patient undergoing spinal anaesthesia for caesarean section, for whom we used the voice translation property of the Google Translate application (GT) to overcome the language barrier using a mobile phone.Ī 29-year-old patient who could only speak Arabic presented for urgent caesarean section. In such cases, clinicians either avoid neuraxial anaesthesia or try ‘getting by’, which in essence means using gestures, mimics and limited key words to communicate in the absence of a live professional interpreter ( 1, 2). This may become a cause for concern in patients with language barriers. Neuraxial anaesthesia, which is the method of choice for caesarean section, requires adequate communication between the patient and the anaesthesiologist in the perioperative period.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |